Humor y traducción audiovisual. Los chistes como prototipos
Fecha de grabación: 29/10/2015
Visto: 6
veces
Juan José MARTÍNEZ SIERRA (Universitat de València)
.
Subido por:
MENDIBIL LETURIA, AITOR
Facultad:
F. Letras
Archivos adjuntos
No hay archivos adjuntos
Compartir este vídeo
Vídeos de la misma serie
Televisar la traducción en la práctica y traducir la televisión desde la teoría: no es país para viejos
Patrick ZABALBEASCOA (Universitat Pompeu Fabra)
28 oct. 2015
Cultural references and intertextuality in audiodescription
Nuria MENDOZA, Agnieszka WALCZAK y Pilar ORERO (Universitat Autònoma de Barcelona)
28 oct. 2015
Introducción a la SPS en directo. Una perspectiva profesional
Ana Mª PRATS (Universitat Jaume I)
28 oct. 2015
Nuevas alternativas en el subtitulado para niños sordos en televisión: un estudio experimental
Ana TAMAYO (Universitat Jaume I)
28 oct. 2015
’That’s kind of cool’: Exploring hedges in a corpus of subtitled television dialogues
Serenella ZANOTTI (Università degli Studi Roma Tre)
28 oct. 2015
Wiring The Wire: Trasvases y transtextualidad televisiva
Jesús Ángel GONZÁLEZ (Universidad de Cantabria)
28 oct. 2015
Ficción televisiva y narrativa visual. Un caso práctico: True Detective
Mikel ONANDIA (Universidad del País Vasco)
28 oct. 2015
“The Ticking Time Bomb In Television Fiction: extreme measures in extreme circumstances”
Aixa DE LA CRUZ (Universidad del País Vasco)
28 oct. 2015